智慧书

序号 标题 中文 英文
273273273.了解你所交往的人的性格
了解你所交往的人的性格,才能知晓他们的意图。知道起因,也就知道结果;结果会告诉我们其动机所在。忧郁的人只见到不幸;凡事喜欢否定者则只见到过失。他们只想到最坏的,而忽略了眼前好的一面,因此把可能存在的邪恶视为必然。受感情支配的人不能如实地看待事物;这是因为情绪而不是理性占据了他们的心灵。每个人都根据自己的情感或脾气发表意见,往往都远离真理。你应该知道如何辨析人的表情,从而洞察其灵魂深处的东西。记住:常笑不止的人是傻瓜;不苟言笑的人是伪君子。警惕那些不断向你提问的人。这是由于他们不是问得太多,就是存心找茬儿但又有顾虑。不要指望从面相不善者身上得到好处。由于自然如此不给他们面子,所以他们常为此报复自然。美貌的人通常也是愚蠢的。
273 Comprehend their Dispositions with whom you deal,
so as to know their intentions. Cause known, effect known, beforehand in the disposition and after in the motive. The melancholy man always foresees misfortunes, the backbiter scandals; having no conception of the good, evil offers itself to them. A man moved by passion always speaks of things differently from what they are; it is his passion speaks, not his reason. Thus each speaks as his feeling or his humour prompts him, and all far from the truth. Learn how to decipher faces and spell out the soul in the features. If a man laughs always, set him down as foolish; if never, as false. Beware of the gossip: he is either a babbler or a spy. Expect little good from the misshapen: they generally take revenge on Nature, and do little honour to her, as she has done little to them. Beauty and folly generally go hand in hand.
274274274.保持迷人的风度
这是一种明智的魅力。用魅力和礼貌获取他人的好感与帮助;如果你不能取悦他人,那么光有美德是不够用的。获人赞誉是服人的最佳方式。如果人们发现你有魅力,那么你是很幸运的,但必须有修养相助。自然的天赋加上修养将产生最佳效果。魅力招来善意,并最终导致普遍的欢迎。
274 Be Attractive.
It is the magic of subtle courtesy. Use the magnet of your pleasant qualities more to obtain goodwill than good deeds, but apply it to all. Merit is not enough unless supported by grace, which is the sole thing that gives general acceptance, and the most practical means of rule over others. To be in vogue is a matter of luck, yet it can be encouraged by skill, for art can best take root on a soil favoured by nature. There goodwill grows and develops into universal favour.
275275275.随波逐流,但保持自尊
不要总是一本正经或忿忿不平,这样才有礼貌。为赢得人们的欢迎,你必须在举止上做些让步。有时你可以随波逐流,但不要为此失去自尊。在公共场合被认为是个傻瓜的人在私下里也不会被认为是聪明的。一日玩笑所失去的将会比数年严肃认真所赢得的要多很多。不要成为不合群的人;举止怪异等于嘲弄他人。不要一惊一咤,过于敏感,女人才会那样。应该理智时一惊一咤是可笑的。男子汉的最佳品质就是要像个男子汉。女人可以模仿男人,但男人千万不要模仿女人。
275 Join in the Game as far as Decency permits.
Do not always pose and be a bore: this is a maxim for gallant bearing. You may yield a touch of dignity to gain the general goodwill: you may now and then go where most go, yet not beyond the bounds of decorum. He who makes a fool of himself in public will not be regarded as discreet in private life. One may lose more on a day of pleasure than has been gained during a whole life of labour. Still you must not always keep away: to be singular is to condemn all others. Still less act the prude―leave that to its appropriate sex: even religious prudery is ridiculous. Nothing so becomes a man as to be a man: a woman may affect a manly bearing as an excellence, but not vice vers?.
276276276.以自然和修养更新你的性格
人们常说,人的境况7年一变,那么,你的品味也应随之升华。在人生的第一个7年以后,我们到了有理性的年龄。此后的每一个7年都有新的改善。注意这个自然的改变,助其发展,并希望别人也同样有所进益。许多人改变了他们的行为、地位或职业。初不自知,直到发觉变化是如此之大时才如梦方醒,正是这个道理。20岁时,你如同孔雀,30岁时你会作狮子,40岁时你就如骆驼,50岁时你好比蛇精,60岁时你像一只狗,70岁时你像猴子,到了80岁时,就什么都不是了。
276 Know how to renew your Character,
with the help both of Nature and of Art. Every seven years the disposition changes, they say. Let it be a change for the better and for the nobler in your taste. After the first seven comes reason, with each succeeding lustre let a new excellence be added. Observe this change so as to aid it, and hope also for betterment in others. Hence it arises that many change their behaviour when they change their position or their occupation. At times the change is not noticed till it reaches the height of maturity. At twenty Man is a Peacock, at thirty a Lion, at forty a Camel, at fifty a Serpent, at sixty a Dog, at seventy an Ape, at eighty nothing at all.
当前69/71页 共281条 首页 上一页  下一页 尾页