| 307 | 307 | 【原文】 今人专求无念而终不可无,只是前念不滞后念不迎,但将现在 的随缘打发出去,自然渐渐入无。 【今译】 现在的人一定要心无欲念,可是总也做不到。其实,只要旧的 念头不滞留心中,新的念头不迎接进来,只要将现在随缘而起的思 绪打发出去,自然就会慢慢进入清静无欲的境地。 | People today are eagerly seeking to get rid of desire from their hearts, but do not succeed in doing so. As a matter of fact, it is easy to enter the state of no desire so long as the previous desire does not linger in their hearts, a new desire is not allowed in, and any thoughts that may stimulate a desire are expelled. |