道德经

Tao and Teh

老子 著 laozi works

林语堂 英译 Lin Yutang translation

序号 标题 中文 英文
41第四十一章上士闻道,勤而行之;中士闻道,若存若亡;下士闻道,大笑之。
不笑不足以为道。
故建言有之:「明道若昧,进道若退,夷道若类,上德若谷,大白若辱,广德若不足,建德若偷;质真若渝,大方无隅,大器晚成,大音希声;大象无形。
」道隐无名,夫唯道,善始且善成。
When the highest type of men hear the Tao (truth),
they try hard to live in accordance with it.
When the mediocre type hear the Tao,
they seem to be aware and yet unaware of it.
When the lowest type hear the Tao,
They break into loud laughter -
If it were not laughed at, it would not be Tao.
Therefore there is the established saying:
'Who understands Tao seems dull of comprehension;
Who is advance in Tao seems to slip backwards;
Who moves on the even Tao (Path) seems to go up and down.'
Superior character appears like a hollow (valley);
Sheer white appears like tarnished;
Great character appears like infirm;
Pure worth appears like contaminated.
Great space has no corners;
Great talent takes long to mature;
Great music is faintly heard;
Great form has no contour;
And Tao is hidden without a name.
It is this Tao that is adept at lending (its power)
and bringing fulfillment.
42第四十二章道生一,一生二,二生三,三生万物。
万物负阴而抱阳,冲气以为和。
人之所恶,唯「孤」、「寡」、「不谷」。
而王公以为称。
故,物或损之而益,或益之而损。
人之所教,我亦教之:「强梁者不得其死」,吾将以为教父。
Out of Tao, One is born;
Out of One, Two;
Out of Two, Three;
Out of Three, the created universe.
The created universe carries the yin at its back
and the yang in front;
Through the union of the pervading principles it
reaches harmony.
To be 'orphaned,' 'lonely' and 'unworthy' is what men hate most.
Yet the princes and dukes callthemselves by such names.
For sometimes things are benefited by being taken away from,
And suffer by being added to.
Others have taught this maxim,
Which I shall teach also:
'The violent man shall die a violent death.'
This I shall regard as my spiritual teacher.
43第四十三章天下之至柔,驰骋天下之至坚。
无有入无间。
吾是以知无为之有益。
不言之教,无为之益,天下希及之。
The softest substance of the world
Goes through the hardest.
That-which-is-without-form penetrates that-which-has-no-crevice;
Through this I know the benefit of taking no action.
The teaching without words
And the benefit of taking no action
Are without compare in the universe.
44第四十四章名与身孰亲?身与货孰多?得与亡孰病?是故,甚爱必大费,多藏必厚亡。
知足不辱,知止不殆,可以长久。
Fame or one's own self, which does one love more?
One's own self or material goods, which has more worth?
Loss (of self) or possession (of goods), which is the greater evil?
Therefore: he who loves most spends most,
He who hoards much loses much.
The contented man meets no disgrace;
Who know when to stop runs into no danger -
He can long endure.
当前11/21页 共81条 首页 上一页  下一页 尾页