9 | 9 | 9.避免你的土生土长的缺陷 河水的好与坏总与河床土质的好坏相关;人不论生在何地,必秉承该地的优质与劣质。有的人比别的人多蒙其故乡故镇的恩惠,因为他们出生时正值气朗大清。不管什么国家,即使它非常高雅文明,也总有某种天生的缺陷。正是这些缺陷使其邻国得到安全感而产生自慰心理。谁能克服或至少掩饰得住这样的民族性缺陷,谁就等于打了一场胜仗。你只要办到了这一点,自会被你的同胞尊为出类拔革者,因为出人意料的成功最受人尊重。其他缺陷则源自人们的出身、条件,职业和所处时代。如果这一切缺陷都体现在某一个人身上而未被预察到并加以纠正,则此人必成为举世难容的魔怪。 | 9 Avoid the Faults of your Nation. Water shares the good or bad qualities of the strata through which it flows, and man those of the climate in which he is born. Some owe more than others to their native land, because there is a more favourable sky in the zenith. There is not a nation even among the most civilised that has not some fault peculiar to itself which other nations blame by way of boast or as a warning. ’Tis a triumph of cleverness to correct in oneself such national failings, or even to hide them: you get great credit for being unique among your fellows, and as it is less expected of you it is esteemed the more. There are also family failings as well as faults of position, of office or of age. If these all meet in one person and are not carefully guarded against, they make an intolerable monster. |