智慧书

序号 标题 中文 英文
245245245.有时一个人必须用不合常理的东西推理
能如此方证明你才识过人。对从来不反对你的不要评价过高。这表明他并不爱你。这表明他只爱自己。不要被阿谀奉承所蒙蔽:不要报答它,而应摒弃它。将受到批评当成一种荣誉,尤其是被那些对好人评价不高的人批评时。当你的言行取悦于所有人时,你应该感到痛苦:这是你的那些言行不好的标志,要知道完美只属于极少数人。
245 Original and out-of-the-way Views
are signs of superior ability. We do not think much of a man who never contradicts us: that is no sign he loves us, but rather that he loves himself. Do not be deceived by flattery, and thereby have to pay for it: rather condemn it. Besides you may take credit for being censured by some, especially if they are those of whom the good speak ill. On the contrary, it should disturb us if our affairs please everyone, for that is a sign that they are of little worth. Perfection is for the few.
246246246.不要给那些没有向你寻求解释的人解释
即使有人要求解答,过于急切地给出解答也是愚蠢的。在被要求之前给出解答是连累你自己,恰如在你健康时却启己使自己流血以造成疾病。事先就为自己找藉口容易唤醒本来沉睡的怀疑。严谨的人在他人的怀疑面前眼睛都不眨一下,否则是自己找苦头吃。他应该用坚定、有理的仪态与人相处。
246 Never offer Satisfaction unless it is demanded.
And if they do demand it, it is a kind of crime to give more than necessary. To excuse oneself before there is occasion is to accuse oneself. To draw blood in full health gives the hint to ill will. An excuse unexpected arouses suspicion from its slumbers. Nor need a shrewd person show himself aware of another’s suspicion, which is equivalent to seeking out offence. He had best disarm distrust by the integrity of his conduct.
247247247.求知方面无妨多一点,生活方面无妨省一点
有些人则把这话反着说。得当的闲逸胜于不称心的工作。我们除了时间--无助者和无家可归者的惟一归宿--外没有任何可称其为是自己的东西。生命是宝贵的,把生命花在枯燥的事上,或将其用在玄虚的事上,一样愚蠢。不要为工作,或妒忌心所累。否则你就会糟蹋生命、窒息精神。有些人将此理延伸到求知上。但话又说回来,人若一无所知,就无法生活下去。
247 Know a little more, live a little less.
Some say the opposite. To be at ease is better than to be at business. Nothing really belongs to us but time, which even he has who has nothing else. It is equally unfortunate to waste your precious life in mechanical tasks or in a profusion of important work. Do not heap up occupation and thereby envy: otherwise you complicate life and exhaust your mind. Some wish to apply the same principle to knowledge, but unless one knows one does not truly live.
248248248.不要热衷于最新事物
不恰当的做法总是易走极端。有些人只相信他们所听到的最新消息。他们的理智和欲望是蜡制的:不论什么样的最新消息,都在他们的心上留下烙印,而把以前的一切都一笔抹掉。这样的人容易被争取过来,也容易失去。每个人对他们的看法都不一样。他们是不可靠的密友,永远长不大的孩子。他们的判断和情感多变不专,他们的意志和判断力像跛着脚一样,一会儿倾斜到这边,一会儿倾斜到那边。
248 Do not go with the last Speaker.
There are persons who go by the latest edition, and thereby go to irrational extremes. Their feelings and desires are of wax: the last comer stamps them with his seal and obliterates all previous impressions. These never gain anything, for they lose everything so soon. Everyone dyes them with his own colour. They are of no use as confidants; they remain children their whole life. Owing to this instability of feeling and volition, they halt along cripples in will and thought, and totter from one side of the road to the other.
当前62/71页 共281条 首页 上一页  下一页 尾页