| 29 | 29 | 29.要刚正不阿 要坚定不移地和理智为伍,绝不要因为意气用事或慑于淫威而误入歧途。可我们到哪儿去找这样刚正不阿的凤凰式的人物呢?毫不苟且的正直之上寥寥无几。大家都在赞扬这种品德,但却很少有人躬行此道。即或有人付诸实践,但一有危难便知难而退。在危难中,虚伪者抛弃它,政客们却狡猾地将之改头换面。正直这种品德不怕丢掉友谊、权力甚至它自己的利益,所以很多人宁愿不要这种品德。所谓的聪明人振振有词、巧言惑众,大谈什么"要为大局着想"、"要为安全着想"等等,而真正的诚实无欺者总是把欺骗看成是一种背信弃义,情愿做光明磊落的刚正不阿者而不愿做所谓的聪明人,所以他们总是和真理站在一起。如果他和别人有意见分歧,这不是因为他这人变化无常,而是因为别人抛弃了真理。 | 29 A Man of Rectitude clings to the sect of right with such tenacity of purpose that neither the passions of the mob nor the clings to the sect of right with such tenacity of purpose that neither the passions of the mob northe violence of the tyrant can ever cause him to transgress the bounds of right. But who shallbe such a Ph?nix of equity? What a scanty following has rectitude! Many praise it indeed, but―for others. Others follow it till danger threatens; then the false deny it, the politic conceal it. For it cares not if it fights with friendship, power, or even self-interest: then comes the danger of desertion. Then astute men make plausible distinctions so as not to stand in the way of their superiors or of reasons of state. But the straightforward and constant regard dissimulation as a kind of treason, and set more store on tenacity than on sagacity. Such are always to be found on the side of truth, and if they desert a party, they donot change from fickleness, but because the others have first deserted truth. |