菜根谭

序号 标题 中文 英文
4141【原文】
念头浓者,自待厚,待人亦厚,处处皆浓;念头淡者,自待薄,待人亦薄,事事皆淡。故君子居常嗜好,不可太浓艳,亦不宜太枯寂。
【今译】
思想厚重者,对待自己厚重,对待别人也厚重,处处厚重;心 思淡薄者,对待本人淡薄,对待他人也淡薄,事事淡薄。所以,品 德高尚者,平常的爱好不要太强烈,也不要太冷漠。
A man whose thoughts are magnanimous treats both himself and others with consideration. Then magnanimity is everywhere. A man whose thoughts are mean treats both himself and others meanly. Then meanness is everywhere. Therefore, in pursuing his hobbies, a man of noble character should avoid passion as well as indifference.
4242【原文】
彼富我仁,彼爵我义,君子故不为君相所牢笼;人定胜天,志―动气,君子亦不受造化之陶铸。
【今译】
他有他的财富,我有我的仁,他有他的爵位,我有我的义。有修养者本来不受统治者高官厚禄的束缚。人定胜天,志向专一,就能调动气,有道德者也不受客观环境的改造。
Others have riches; I have a spirit of benevolence. Others have high rank; I have a sense of righteousness. A man of virtue should avoid the fetters of high rank and substantial emolument. Since man can prevail over Nature, with a firm will and devotion, a man of virtue can certainly build up his strength and refuse to be moulded by the forces that created the Universe.
4343【原文】
立身不高一步立,如尘里振衣,泥中濯足,如何超达?处世不退一步处,如飞蛾投烛,羝羊触藩,如何安乐?
【今译】
做人如果不能站得高一些,就像在尘土里抖动衣服,在泥水中 洗脚,怎么能够高雅脱俗昵?进入社会如果不会退让着处事,就像飞蛾扑到了烛火、公羊角匀在了篱笆上,怎么能安全与快乐昵?
Striving to get on in the world without keeping some distance from it is like trying to shake the dirt off your clothes while shrouded by dust, or like washing your feet in a mud puddle. How can you be free of vulgarities and attain refinement? In your dealings with the world, if you are not good at making concessions you are like a moth flying into a candle flame or a ram caught by the horns in brambles. How can you find peace and contentment?
4444【原文】
学者要收拾精神,并归一路。如修德而留意于事功名誉,必无实诣;读书而寄兴于吟咏风雅,定不深心。
【今译】
做学问的人要聚精会神,集中一个目标。修德的时候,却想立功留名,必然不会有实际的造诣;读书的时候,却去吟诵诗词,一定不会有深刻的心得。
A man who pursues learning must collect his scattered thoughts and concentrate all his mental powers on his studies. In the cultivation of virtue, if his aim is simply to gain wealth and fame, then real ethical improvement becomes impossible. In pursuing scholarship, if his interest lies merely in reciting poems and rhymed verses, then a deep understanding of his subject of study becomes impossible.
当前11/90页 共360条 首页 上一页  下一页 尾页