| 59 | 59 | 【原文】 富贵名誉,自道德来者,如山林中花,自是舒徐繁衍;自功业来者,如盆槛中花,便有迁徙兴废;若以权力得者,如瓶钵中花,其根不植,其萎可立而待矣。 【今译】 ―个人的富贵名誉,如果产生于道德修养之中,就像生于高山 密林的野花,舒展大方,繁衍不绝;如果建立在功勋业绩之上,犹 如培栽于花盆栅栏的花木,迁徒移植,时兴时废;如若得益于权力 官位之威,恰似插在瓷瓶泥钵的折枝花草,植根全无,凋谢指曰可待。 | If a man’s wealth, rank and reputation spring from the cultivation of lofty virtue, they are like wild flowers growing profusely in the mountains and forests; they will flourish naturally and freely. If they are a result of his accomplishments, they are like flowers cultivated in flowerpots or growing on wooden frames; they have a time to bloom and a time to wither. If they are the fruits of naked power, they are like flowers placed in vases and bowls; their roots are not deeply planted, and they will fade away in no time. |