| 103 | 103 | 【原文】 以幻境言,无论功名富贵,即肢体亦属委形;以真境言,无论父母兄弟,即万物皆吾一体。人能看得破,认得真,才可以任天下之负担,亦可脱世间之缰锁。 【今译】 身处梦幻的尘世,不仅功名富贵变化无常,就连躯体四肢也是上天赋予;摆脱尘世的羁绊,不只是父母兄弟与我同在,就连世上万物都与我结为一体。人如果能够看破世俗的厉害,认清真实的境界,才能担得起天下的重任,也可以摆脱人世间的名缰利锁。 | In this dusty world of illusions, not only are rank and wealth fleeting, but our very bodies are only lent to us for a short time by the universe. In the realm of the Way, when the last vestige of the material world has been eliminated, not only are family members joined as one, but everything in the universe is too. Only if a man can see through the world of things and perceive the world of the pure Way can he undertake the heavy burden of saving the world and succouring its people, and shake off the material fetters of rank and wealth. |