菜根谭

序号 标题 中文 英文
157157【原文】
交市人,不如友山翁;谒朱门,不如亲白屋;听街谈巷语,不 如闻樵歌牧咏;谈今人失德过举,不如述古人嘉言懿行。
【今译】
与其结交市井商人,不如跟山民野老交友;与其巴结官宦人家, 不如跟平民百姓亲近;与其打听街谈巷议,不如听樵夫牧童歌唱; 与其谈论今人品德过错,不如讲古人美好言行。
It is better to associate with the hermits of the wilds than make Philistines one’s intimates. It is better to be close to ordinary people and poor scholars than to frequent the mansions of the mighty. It is better to listen to the songs of woodcutters and herdsmen than to pay attention to street comer gossip. It is better to chat about the fine words and deeds of the ancients than to gossip about the decadence and failings of the modems.
158158【原文】
德者事业之基,未有基不固而栋宇坚久者。
【今译】
道德品质乃人生事业的基础,基础不牢,任何高楼大厦都是不 能经久耐用的。
Morality is the underpinning of achievement. If the foundations are infirm, the edifice will not last long.
159159【原文】
心者后裔之根,未有根不植而枝叶荣茂者。
【今译】
心地善良乃子孙后代繁衍的根苗,没有根未扎住而枝叶能够繁 荣茂盛的。
Whether your heart is good or not determines whether your descendants prosper or not. Well-planted roots are what branches and leaves need to thrive.
160160【原文】
前人云:"抛却自家无尽藏,沿门持钵效贫儿。"又云:"暴富贫 儿休说梦,谁家灶里火无烟〃一箴自昧所有,一箴自夸所有,可为 学问切戒。
【今译】
从前有人说:抛弃家中无尽财,沿街要饭穷光蛋。"又说:"穷 人暴富莫说梦,谁家灶里无炊烟?〃这两句话,一句是救治妄自菲薄 的人,一句是救治自夸其富的人。对此,做学问的人要认真引以为 戒。
There is an old saying which tells about people who'cast away their family wealth and go about begging with a begging bowl.” Another adage goes: “An upstart should not brag and boast like a madman talking in his sleep. Is there any household without smoke spiralling from its kitchen chimney?^ The first warns us against not knowing ourselves; the second warns us against conceit. We scholars should draw important lessons from them.
当前40/90页 共360条 首页 上一页  下一页 尾页