| 317 | 317 | 【原文】 白氏云:"不如放身心,冥然任天造。〃晁氏云:"不如收身心, 凝然归寂定。"放者流为猖狂,收者入于枯寂。唯善操心者,把柄在 手,收放自如。 【今译】 唐代大诗人白居易说过:不如放开身心,任凭天命决定。"宋代 的晁补之说:不如收敛身心,凝神回到寂静。"其实,放开身心易于 狂放不羁,收敛身心又会陷进死寂。只有善于调理自心的人,才能 牢牢掌握机关,收放都运用自如。 | The Tang Dynasty poet Bai Juyi said, t4Leave the body and mind to their own devices, and man’s fate to Heaven.” But Chao Buzhi,a man of letters in the Northern Song Dynasty, remarked: 44It is best to keep the body and mind on a tight rein. Gather your scattered thoughts, and you will be able to restore quietude.” In actual fact, people who allow their bodies and minds to do whatever they will, often become unbridled and wanton, whereas those who keep strict control of them often find themselves stagnant and sluggish. Only those who know how to handle their inner selves properly are able to restrain or let their bodies and minds go at the proper times. |