| 321 | 321 | 【原文】 理寂则事寂,遣事执理者,似去影留形;心空则境空,去境存 心者,如聚膻却蚋。 【今译】 道理没了,相关的事情就没了,如果丢开相关的事情却坚持原 来的道理,犹如留下人却要去掉影子一样是做不到的;心思空灵,相 应的境界就空灵,如果离开凡境却留凡心,就像堆放着羊肉却要蚊 虫退开一样也是做不到的。 | When the idea of a thing is extinguished, the thing itself is extinguished. But when a person banishes a thing, and yet clings to the idea of it, this is like trying to get rid of the shadow while keeping the shape ― the shape will still preserve its shadow. When the heart is made void (free from worldly thoughts), the environment it finds itself in will also become void. A person, who wishes to make his environment void without making his heart void first, is like a man who puts out a piece of carrion and tries to drive the mosquitoes and flies away ― it will not succeed. |