| 327 | 327 | 【原文】 田父野叟,语以黄鸡白酒则欣然喜,问以鼎食则不知;语以绲 袍短褐则油然乐,问以衮服则不识。其天全,故其欲淡,此是人生 第一个境界。 【今译】 跟农夫野老谈起炖鸡米酒,他们就津津乐道,说到宫廷美食,他 们就全然不知道;谈起长袍短袄,他们就眉飞色舞,问到锦绣官服, 他们就根本不认识。他们的天然本性不曾受到破坏,所以欲望淡薄。 这是人生的最佳境界。 | Mention plain boiled chicken and unrefined wine to country fellows, and their eyes will light up with joy. But tell them of sumptuous banquets, and their eyes will dull with a complete lack of comprehension. Discuss coarse rustic garb, and they will beam with pleasure. But quiz them about the gaudy robes worn by officials, and they will shake their heads in bewilderment. So we can understand that, as they have kept their original natures intact, their desires have been kept at a rudimentary level. This is the ultimate realm of pleasure human life should reach. |