| 350 | 350 | 【原文】 栽花种竹,玩鹤观鱼,亦要有段自得处。若徒留连光景,玩弄 物华,亦吾儒之口耳、释氏之顽空而已,有何佳趣? 【今译】 栽花种竹,赏鹤观鱼,也要有段使自心觉悟的地方。如果只知 迷恋自然的风光、欣赏漂亮的东西,那就不过是儒家所说的批评不 触动思想的"口耳之学〃和佛家所批评的死抱着虚无不放的"顽空〃, 有什么美妙之处? | Planting flowers and bamboos, sporting with cranes and admiring fish, these things should all be done in a way that helps to enlighten the mind. If one merely gazes bemused at the wonders of Nature one will be no better than what the Confucianists call the “petty man,” whose learning is superficial, or what the Buddhists call the "lesser vehicle,5, which in its search for truth has no formula for the salvation of the world. What sublime mystery can there be in that? |